Mediografía

Deslices y antojos lingüísticos en los medios de comunicación

 

¡No me hables así!

Mediografía

En nuestros días es más fácil acceder a la información pero también es más difícil discernir las atribuciones. Incluimos en la «mediografía» todas aquellas fuentes que hayan podido aportar contenido o ideas, se materializaran o no en algo concreto, y muchos otras que, al margen de la pertinencia con este trabajo, pueden ser recursos útiles; esto abarca, naturalmente, blogs y webs, así como programas de radio y televisión, en un momento en que la preocupación de los medios públicos por un correcto entendimiento ha bajado drásticamente.

 

Los soportes y los vínculos que nos proporcionan conocimiento se han vuelto dinámicos e inmediatos, están vivos y evolucionan del mismo modo que la facultades del habla y la escritura de cualquier colectivo de hablantes. Cada participante, ya sea como emisor o como receptor, aportará dinamismo y aumentará el potencial de quienes comparten su amor y saber por el don del habla.

 

Los documentos en verde han sido añadidos con posterioridad a la publicación del libro.

 

Artículos en la red

 

Castañón Rodríguez, Jesús. El fútbol y los libros de estilo. Recuperado el 16.10.2014 desde www.elcastellano.org/lengdepo.html

Castañón Rodríguez, Jesús. Recursos lingüísticos en la radio deportiva. Recuperado el 16.10.2014 desde www.idiomaydeporte.com

Conde, Juan Luis. Castellano doblado. Interferencias del inglés en el castellano contemporáneo. Punto y coma. Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea. Nº 122 - marzo / abril de 2011. ISSN 1830-5415. http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/122/pyc1224_es.htm

Cortés, Luis. (2010, diciembre 27). El español y el alargamiento de palabras. www.laopiniondealmeria.com/2010/12/el-espanol-y-el-alargamiento-de.html

Cramer, Kathryn. (2006) Reseña del Diccionario de la Real Academia Española: a propósito de la lexicografía en la era posmoderna. Volumen 23. ISSN 1139-8736. Recuperado el 16.10.2014 desde http://elies.rediris.es/elies23/cramer_resenya.htm

Curell, Clara. Una sutil interferencia lingüística: galicismos semánticos en el español actual. (Documento PDF) Cédille. Revista de estudios franceses, abril de 2013, nº 9. Recuperado desde http://cedille.webs.ull.es/9/06curell.pdf

Fernández, Alberto. Errores comunes en el lenguaje periodístico (y general). Recuperado el 13.10.2014 desde www.lossabios.com/Documentos/errores_lenguaje.html

Fernández, Manuel Antonio. Los anglicismos más utilizados en mercadotecnia. Mglobal. http://mglobalmarketing.es/blog/101-anglicismos-mas-utilizados-en-marketing

Fundéu. (2011, abril 18) Fútbol: claves para redactar mejor. Fundación del Español Urgente. Recuperado desde www.fundeu.es/recomendacion/futbol-claves-para-redactar-mejor-918

García Guerra, Miguel Ángel. (2011, febrero 11) Los retos a los que se enfrenta la RAE. Punto de vista de quien dedica su web a «educación y nuevas tecnologías»; algunas de sus sugerencias se han ido implementando, pero quedan muchas otras por considerar. www.magarciaguerra.com/2011/02/los-retos-a-los-que-se-enfrenta-la-rae

Gómez Font, Alberto. Los libros de estilo de los medios de comunicación en español: necesidad de un acuerdo. Universidad Complutense de Madrid. Recuperado en 13.10.2014 desde https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/ele/g_font.html

Haensch, Günther. Anglicismos en el español de América [Documento PDF]. Universidad de Augsburgo. ELUA, 19, 2005. http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6105/1/ELUA_19_12.pdf

Cappa, Maria. El buen uso de la lengua, escudo del periodismo para defender la verdad. Recuperado en 13.11.2014. Reflexiones acerca del papel del periodista en la sociedad y la importancia de un lenguaje correcto en la transmisión de ideas. www.lamarea.com/2013/11/26/periodismo-y-lenguaje

Muñoz García, Nieves. (2004, diciembre). El español importado de Hollywood. [Documento PDF]. Universidad de Granada. http://www.ugr.es/~greti/puentes/puentes6/10%20Nieves%20Munoz.pdf

Navazo, Andrea. (2013, febrero 25) Una docena de enajenaciones de la RAE. http://unadocenade.com/una-docena-de-enajenaciones-de-la-rae

Sampedro Losada, Pedro José. (2000, junio) Anglicismos, barbarismos, neologismos y «falsos amigos» en el lenguaje informático. Recuperado en 13.10.2014 desde http://www.ati.es/gt/lengua-informatica/externos/sampedr1.html

Soca, Ricardo. (2013, septiembre). Asale: un departamento de la Real Academia Española. Recuperado el 2.12.2014 desde www.academia.edu/6866819/Asale_un_departamento_de_la_Real_Academia_Espanola

Soca, Ricardo. (2014, noviembre). Los trabajadores del lenguaje ante la norma prescriptiva. Recuperado el 2.12.2014 desde www.elcastellano.org/los-trabajadores-del-lenguaje-ante-la-norma-prescriptiva

Soca, Ricardo. RAE y Asale: pilares del monolingüismo español. Recuperado el 2.12.2014 desde www.academia.edu/7790207/RAE_y_Asale_pilares_del_monoling%C3%BCismo_espa%C3%B1ol

Subirats Rüggeberg, Carlos. Gramáticas del desastre (Documento PDF). Universidad Autónoma de Barcelona. Recuperado el 13.11.2014 desde http://infoling.org/docs/Gramaticas_del_desastre-2011.pdf.

Surià, Scheherezade (2012, noviembre 13) Calcando, que es gerundio. http://enlalunadebabel.com/tag/calcos

Surià, Scheherezade (2012, junio 25) Perlas del lenguaje periodístico. http://enlalunadebabel.com/2012/06/25/perlas-del-lenguaje-periodistico

Surià, Scheherezade. (2012, diciembre 10) El traductor insolente: traducir el lenguaje soez.http://enlalunadebabel.com/2012/12/10/el-traductor-insolente-traducir-el-lenguaje-soez

Zambrana, Heida. (2011, noviembre) Anglicismos semánticos. Recuperado en 23.10.2014 desde http://heidazambrana1.blogspot.com.es/2011/11/anglicismos-semanticos.html

 

 

Blogs y webs

 

Addenda Et Corrigenda Interesantes artículos de actualidad, muchos de ellos acerca de los conflictos académicos y territoriales. Por Silvia Senz. http://addenda-et-corrigenda.blogspot.com

Algo más que traducir «Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo Muñoz». http://algomasquetraducir.com

Americanismos Lo cierto es que encontramos ejemplos de mucho más que americanismos: neologismos, arcaísmos, galicismos, vulgarismos, barbarismos... y muchos más, incluyendo chistes lingüísticos. www.americanismos.com

Asociación de Academias de la Lengua Española Desde esta dirección podemos acceder al espacio web de las academias de la lengua de los países con amplias comunidades hispanohablantes, incluidas la filipina y la norteamericana www.asale.org

Asociación española de traductores, correctores e intérpretes «(...) estamos abiertos a las múltiples y diversas formas de ejercer (la profesión): traductores, revisores, correctores, terminólogos, intérpretes... Intentaremos que todos ellos se sientan aquí como en su casa». www.asetrad.org

Babel 2.0 «Un blog sobre lenguas y nuevas (o no tan nuevas) tecnologías. Para quienes les gusta reflexionar y...» http://babel20.blogspot.com.es

Bitácora Almendrón «Una ventana abierta al mundo artístico, cultural y político». Su sección de Lengua y Literatura cuenta con artículos y comentarios de actualidad. www.almendron.com/blog/categoria/cultura/lengua-y-literatura

Bitácora de Brian Aunque estancado desde 2011, este blog aporta interesantes entradas y enlaces a artículos, así como herramientas para la traducción. https://brianestil.wordpress.com

Blog de lengua Del profesor Alberto Bustos. http://blog.lengua-e.com

Blog de redacción De la Pontificia Universidad Católica del Perú a cargo de María Elizabeth Tavera Peña. Cuestiones prácticas del ámbito académico, actualidad lingüística y repaso de errores habituales. http://blog.pucp.edu.pe/blog/blogderedaccion

Cápsulas de lengua «Historias de palabras y expresiones castellanas» de Arturo Ortega Morán, escritor mexicano. https://capsuladelengua.wordpress.com

Clases de periodismo con Cuaderno de estilo, Biblioteca digital, e-books sobre periodismo, entrevistas... http://www.clasesdeperiodismo.com

Comisión de Quejas La Comisión de Arbitraje, Quejas y Deontología de la Federación de Asociaciones de Periodistas de España (FAPE) «se constituye a iniciativa y propuesta de ésta como órgano de autocontrol deontológico interno de la profesión periodística». http://www.comisiondequejas.com.

Con propósito de enmienda Corrección ortotipográfica y de estilo. Exhaustivo trabajo de Manuela Mangas Enrique con ejemplos de la prensa y sus correcciones correspondientes. http://conpropositodeenmienda.blogspot.com.es

Correctoras de papel Explicaciones fluidas y detalladas, puestas en contexto, de las opciones correctas; además, anécdotas y curiosidades históricas. http://correctorasdepapel.blogspot.com.es

Cuadernos Cervantes de la Lengua Española Revista «dirigida al universo de profesores, estudiantes y usuarios del español». http://www.cuadernoscervantes.com

Defensa del idioma «Por un buen uso del español». Bitácora incisiva y competente del traductor Pablo Herrero Hernández. https://defensadelidioma.wordpress.com

Defensa y difusión del idioma castellano De Yahoo! Groups con participación abierta y sin restricciones. http://espanol.groups.yahoo.com/group/procastellano

Defensor del lector de Periódico Noroeste, el portal de Sinaloa http://ns.noroeste.com.mx/defensor.php?id_seccion=46

Defensora del lector de El País http://elpais.com/tag/defensor_lector/a; http://blogs.elpais.com/defensor-del-lector

Del castellano Noticias y también repaso de errores habituales y curiosidades históricas www.delcastellano.com

El castellano Muchos aspectos del lenguaje bajo un prisma crítico, positivo y global. Su sección La palabra del día es una forma amena de intimar con las palabras a través de su origen etimológico y su formación histórica. También se encuentran unas prácticas Notas para un manual de estilo periodístico del editor de la web Ricardo Soca. http://www.elcastellano.org

El castellano El Norte de Castilla Portal con actualidad lingüística; aunque vinculado a prensa digital de ámbito local (http://www.elnortedecastilla.es), tiene interés para todos http://elcastellano.elnortedecastilla.es

El lenguaje en el tiempo Columna de Fernando Álava en el periódico colombiano El Tiempo. http://www.eltiempo.com/noticias/el-lenguaje-en-el-tiempo.

El traductor en la sombra De Isabel García Cutillas, bajo el lema «La traducción no es un pasatiempo, sino una actividad profesional». http://eltraductorenlasombra.com

En la luna de Babel Blog sobre lenguas y traducción. Sumamente útil e interesante, no solo para traductores. A cargo de Scheherezade Surià, traductora especializada en traducción literaria y audiovisual. http://enlalunadebabel.com

Errores y erratas Durante su corta existencia este blog analizó casos puntuales de la actualidad lingüística en los medios y posee valiosa información. ¿Cabría animar al periodista Carlos Otto a que lo retomara...? http://blogs.20minutos.es/errores-y-erratas

Espacios de participación de La Vanguardia Además de la figura de El defensor del lector, muchos otros espacios en los que pueden participar los lectores http://www.lavanguardia.com/participacion/index.html

Estandarte Como reza su lema, se dedica a la «pasión por leer» y a la «pasión por escribir». Información en torno a los libros y de actualidad lingüística. http://www.estandarte.com/noticias

Fundamentos del lenguaje «Este blog se creó con el fin de ofrecer y compartir información actualizada y de calidad acerca de los fenómenos propios del lenguaje (...) con algunos textos básicos en la comprensión del sistema lingüístico». De la Universidad Nacional Experimental Rafael María Baralt de Venezuela.http://unermbfundamentos.blogspot.com.es

Fundéu Fundación del Español Urgente Patrocinada por la Agencia Efe y BBVA y asesorada por la RAE (aunque en las búsquedas en la red no siempre concuerdan); espacio web muy útil para dudas concretas o por categorías. http://www.fundeu.es

Gramática española Para resolver esas dudas frecuentes y repasar temas específicos. Por Eleonora Castelli. http://elblogdegramatica.blogspot.com.es

Idioma y deporte «(...) página personal de Jesús Castañón Rodríguez, profesor y escritor especializado en comunicación, documentación e información deportivas que cuenta con una amplia bibliografía sobre lengua y literatura del deporte». http://www.idiomaydeporte.com

Instituto Cervantes de España Sitio de internet creado y mantenido por la institución, con numerosas secciones y plagado de noticias y artículos. ¡Recomendamos visitar su museo de los horrores!: http://cvc.cervantes.es/lengua/alhabla/museo_horrores

Instituto de Comunicación Empresarial Dirigido por Manuel Campo Vidal, aporta valiosas herramientas para superar las deficiencias comunicativas en el terreno profesional http://www.icecomunicacion.com.

Jergas de habla hispana de Roxana Fitch (ver apartado Publicaciones de la mediografía) «Este portal se dedica al lado coloquial, menos formal del español». Permite búsqueda por países. http://www.jergasdehablahispana.org

La ciencia y sus demonios Desde una perspectiva científica, son comentados temas de actualidad social y cultural. http://lacienciaysusdemonios.com/category/critica-literaria

La Marea «Periodismo de investigación y análisis». Revista digital editada por una cooperativa de periodistas y lectores; se puede apoyar el proyecto por medio de suscripciones digitales o en papel. http://www.lamarea.com

La mirada en la lengua Artículos muy agudos sobre el uso actual del lenguaje. De Francisco Ríos, subdirector de edición y cierre de La Voz de Galicia. http://blogs.lavozdegalicia.es/lamiradaenlalengua.

La peña lingüística Blog del lingüista Miguel Rodríguez Mondoñedo, con interesantes temas y planteamientos hasta 2012; presencia de enlaces útiles, como por ejemplo a blogs peruanos sobre el lenguaje. http://lapenalinguistica.blogspot.com.es

Las Modernas Editorial que ofrece consejos en torno a la edición, así como entrevistas y noticias de interés. http://www.lasmodernas.es/que-cuentan

lenguaje administrativo «Contra el lenguaje oscuro, contra el lenguaje recargado y espeso. Por un lenguaje claro». Labor impagable de Javier Badía; es el tipo de mensaje que todo el mundo tiene claro, menos los que tienen la potestad de hacer algo. http://lenguajeadministrativo.com

Libro de estilo Esta web ofrece una herramienta del método periodístico en forma de «contrato en el que el medio elige libre y voluntariamente la parte del método que va a cumplir, esto es, qué límites va a tener su práctica informativa (...)». El equipo «está formado por un grupo de periodistas en activo, con una larga trayectoria profesional, y un grupo de profesores de la Universidad del País Vasco UPV/EHU». http://librodeestilo.com

Linguanauta «Incorrecciones gramaticales de uso común, etimologia, (origen de las palabras), paremiología (refranes y su significado) y curiosidades del idioma español». Desde Colombia, por desgracia inactivo desde 2008, pero muy útiles los archivos publicados hasta ese momento. http://linguanauta.blogspot.com.es

Los sabios http://www.lossabios.com/indices/lengua-literatura.html.

MalaCiencia Interesantísimo blog de Alfonso de Terán Riva: «Disparates, barbaridades y patadas a la ciencia, en noticias, películas o incluso en el saber general». http://www.malaciencia.info

Manual de estilo de RTVE Directrices para los profesionales: claras, prácticas, asequibles. La prueba irrefutable de que los recursos están, pero muchos profesionales no los aprovechan. http://manualdeestilo.rtve.es

mmeida Blog de Manuel M. Almeida, periodista y consultor de comunicación. Artículos sobre periodismo y comunicación. http://mmeida.com/category/comunicacion

Molino de ideas Blog participativo que interviene en programas de RNE. http://blogs.molinodeideas.com

Ombudsman de Tribuna de periodistas Artículos del Defensor del Lector de este medio argentino http://periodicotribuna.com.ar/ombudsman.html

Origen de las expresiones Iniciativa de Javi Cardeñoso. Ordenadas alfabéticamente como enlaces. http://origenlenguaje.blogspot.com.es

Palabras Mayores «es un colectivo formado por especialistas en diversas disciplinas de la lengua española y la comunicación escrita, como la filología, el periodismo, la traducción, la literatura, la corrección de textos y la edición». http://palabrasmayores.org/index.html

Panace@ Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. «Panace@ acepta textos originales sobre los diversos aspectos de la traducción y el lenguaje de la medicina y ciencias afines en español». http://www.tremedica.org/panacea.html

press people Muy interesante para profesionales del periodismo; revisiones de malas prácticas periodísticas y mucho más. http://blog.presspeople.com

RAE: Dominio Público «Porque la lengua es de todos». Recopilación de artículos críticos con la filosofía de la RAE. http://raedominiopublico.wordpress.com

Redactar mejor Martín Acuña «Recomendaciones para mejorar nuestros textos, editar y publicar en Internet». http://redactarmejor.blogspot.com.es

Red Vértice «Red de asociaciones de profesionales de la traducción, interpretación y corrección con presencia en España». http://www.redvertice.org

Reglas de ortografía Sumamente práctico repaso de las normas ortográficas y otras secciones de interés de la mano del maestro Juan Antonio Marín Candón. http://www.reglasdeortografia.com

Ser escritor Dirigida a escritores y amantes de la cultura «con la intención de exponer conflictos y proponer soluciones para resolverlos». http://serescritor.com

Sin borrones Blog de letras de Carmen Martínez Gimeno. http://sinborrones.blogspot.com.es

Switch Off And Let's Go «Nos ocupamos de los errores, las dificultades y los aciertos que se encuentran en las traducciones para doblajes o subtitulados audiovisuales desde cualquier idioma al español de la Península Ibérica». http://traduccionydoblaje.blogspot.com.es

Syllabus Blog que, por estar dedicado a la enseñanza del español como lengua extranjera, aporta una saludable perspectiva «desde el otro lado» http://syllabus.es/blog/

UniCo (La Unión de Correctores) «Asociación de profesionales de la corrección de textos. Acoge a correctores de estilo, correctores de pruebas y asesores lingüísticos que ejercen este oficio profesionalmente». Publican la revista Deleátur, descargable como PDF. http://www.uniondecorrectores.org, https://uniondecorrectores.wordpress.com

Universidad Nacional de Educación a Distancia «Uso ético de la información y citas bibliográficas». Para citar como es debido todos y cada uno de los tipos de publicaciones. http://www.uned.es/biblioteca/tutorial_uso_etico/citar.htm

 

 

Diccionarios y consultas digitales

 

Academia Mexicana de la Lengua Contiene varios diccionarios de interés: Diccionario de mexicanismos, Minucias del lenguaje, Refranero mexicano... www.academia.org.mx

Alegsa «Gran variedad de diccionarios on line gratuitos: traductores, sinónimos, antónimos, lunfardos, expresiones, coloquialismos, técnicos...». Destacable el diccionario de informática. http://www.alegsa.com.ar/Notas/10.php

Anglodir Diccionario de anglicismos que permite consultar por temas. http://www.anglodir.com

Breve diccionario de colombianismos Academia Colombiana de la Lengua. Bogotá, 2012. http://academiacolombianadelalengua.co/diccionarios

Busca palabra Además de definiciones, esta web ofrece múltiples opciones de búsqueda de palabras. http://www.buscapalabra.com

buscapalabras También con múltiples opciones, algunas curiosas: según letras, rimas, clasificación gramatical y muchas otras. http://www.buscapalabras.com.ar

Corpus del español «Este corpus le permitirá hacer búsquedas entre más de 100.000.000 palabras procedentes de más de 20.000 textos del español de los siglos XIII al XX de una manera rápida y sencilla».Creado por Mark Davies de la Brigham Young University. www.corpusdelespanol.org

Corpus de Referencia del Español Actual (CREA). Real Academia Española. http://corpus.rae.es/creanet.html

Corpus Diacrónico del Español (CORDE). Real Academia Española. http://corpus.rae.es/cordenet.html

Definición Búsqueda por categorías o iniciales. Partiendo de la etimología y con ejemplos, además de la definición ofrece una disertación temática con sus correspondientes enlaces. www.definicion.de

Diccionario argentino-español De Alberto J. Miyara «para españoles» y con contrastes culturales llenos de humor. http://www.elcastellano.org/miyara/dic_arg_esp.html

Diccionario clave de SM http://clave.smdiccionarios.com/app.php

Diccionario de ecuatorianismos Academia Ecuatoriana de la Lengua http://academiaec.org

Diccionario de galicismos [Documento PDF]. Biblioteca Virtual Universal. Editorial del cardo. De la mano de Rafael María Baralt, para un conocimiento profundo acerca de la influencia gala en la lengua castellana. http://biblioteca.org.ar/libros/132480.pdf

Diccionario del Español de Nicaragua Academia Nicaragüense de la Lengua http://www.anilengua.com/index.php/den

Diccionario del español usual en México De Luis Fernando Lara, digitalizado en Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.

http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/35716130101359941976613/index.htm

Diccionarios de jerga por país http://www.tubabel.com/pais/latinos

Diccionario de neologismos on line «Los neologismos van acompañados de definición lexicográfica y varios contextos de uso, además de informaciones sobre la categoría gramatical, la fuente y fecha de procedencia, etc.». http://obneo.iula.upf.edu/spes

Diccionario de peruanismos de la Academia Peruana de la Lengua; se está trabajando en DiPerú, «un completo y ambicioso diccionario de peruanismos». Entretanto se puede consultar: http://academiaperuanadelalengua.org/peruanismos/principal

Diccionario de uso del español de Chile [Documento PDF] Academia Chilena de la Lengua. Editorial MN. http://www.institutodechile.cl/lengua/notas/Diccionario_de_uso_del_espanol_de_Chile.pdf

DIRAE «...es un diccionario inverso basado en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. Es un diccionario inverso porque, en lugar de hallar la definición de una palabra, como en un diccionario ordinario, halla palabras buscando en su definición». Las opciones de búsqueda son múltiples. http://dirae.es/

DRAE Versión digital del Diccionario de la lengua española, la obra de referencia de la Real Academia Española de la Lengua. No van a la par: en parte se va actualizando a la zaga de la última edición en papel y en parte va anticipando la siguiente. http://dle.rae.es/

DPD Diccionario panhispánico de dudas de la RAE. «Da respuesta, desde el punto de vista de la norma culta actual, a las dudas lingüísticas más habituales (ortográficas, léxicas y gramaticales) que plantea el uso del español». http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd

Ecuatorianismos «el diccionario ecuatoriano. Modismos, frases, expresiones, lugares, personajes y otras vainas populares del Ecuador». http://ecuatorianismos.quesf.ec

Glosario de Terminología Informática Además contiene una Biblioteca Hacker con artículos sobre el tema; de José Luis Prieto. http://www.tugurium.com

Glosario popular cubano (Estudio de cubanismos actuales) [Documento PDF]. Universidades de Murcia, Glasgow y La Habana. http://ruc.udc.es/bitstream/2183/8201/1/LYT_20_2003_art_12.pdf

Habla popular cubana del espacio web EcuRed. «(...) todavía hace menos de 20 años la Real Academia adjudicaba el empleo de cubanismos desconocidos para los cubanos, como por ejemplo tapabalanzos por portañuela, y dejaba un blanco con respecto al significado de otros muy usados». http://www.ecured.cu/index.php/Habla_popular_cubana

Hyparion Enlaces a diccionarios especializados en los temas de la web: geografía, montañismo, turismo y atlas. http://www.hyparion.com/?p=295

JAM José Antonio Millán. «El mundo de las etimologías del español, la puntuación y otras sorpresas de la lengua». http://jamillan.com

lexicoon Diccionario que sabe aprovechar las posibilidades de la red. Ofrece mucha información léxica del término solicitado y se puede hacer traducir a muchos idiomas; además, busca noticias, citas, refranes y libros en los que aparece. http://lexicoon.org

Libro de estilo interinstitucional Su aplicación es obligatoria para quienes intervengan en la elaboración de cualquier tipo de documento (impreso o electrónico) de las instituciones, órganos y organismos descentralizados de la Unión Europea. http://publications.europa.eu/code/es/es-000100.htm

Liga BBVA del Español Urgente Recopilación de recomendaciones lingüísticas relacionadas con el fútbol. Disponible gratuitamente como documento PDF.

NDHE Nuevo diccionario histórico del español para conocer la evolución de su léxico a lo largo del tiempo. Elaborado por el Instituto de Investigación Rafael Lapesa y editado por la Real Academia Española. http://web.frl.es/DH/org/login/Inicio.view

Origen de las palabras Diccionario etimológico chileno. Además de la búsqueda individual de palabras para conocer su etimología, ofrece muchos apartados sobre el habla y la escritura relacionados con su formación, historia, características... http://etimologias.dechile.net

Página de los diccionarios, vocabularios, repertorios, enciclopedias y obras electrónicas de José Antonio Millán. http://jamillan.com/dicciona.htm

Palabrita El diccionario de sinónimos es muy completo si se quiere contextualizar una palabra y relacionarla con sus acepciones o aproximaciones; contiene más secciones con participación de los internautas. http://www.palabrita.net

Wikilengua «(...) sitio abierto y participativo para compartir información práctica sobre la norma, el uso y el estilo del español y un medio para reflejar la diversidad de una lengua hablada por cientos de millones de personas». http://www.wikilengua.org

Word Reference Significado y sinónimos del español y el inglés; múltiples diccionarios de idiomas. www.wordreference.com

Woxicon Sinónimos clasificados a su vez en sinónimos de cada acepción. También diccionario, rimas, verbos y explorador de Word. http://www.woxikon.es

 

 

Programas de radio y televisión

 

Aunque este tipo de espacios suelen ser inestables y tener corta vida (algunos ya no se emiten), la mayoría de programas ya retransmitidos son recuperables en las direcciones web que añadimos.

 

Don de Lenguas Radio Universidad de Salamanca. http://radiouniversidad.usal.es/play.html Programa de radio de emisión semanal dedicado exclusivamente a temas relacionados con la traducción y la interpretación: http://programadondelenguas.blogspot.com.es.

Gente despierta Xosé Castro en su seccion Lengua y Humor y Estrella Montolío con Todo es lenguaje, dos aspectos necesarios a la hora de preocuparnos por la expresión. De martes a Viernes, de 00.00 a 03.00. http://www.rtve.es/alacarta/audios/gente-despierta/

Hablando en plata Radio 5. Directora: Amelia Fernández. Unos pocos minutos que hacen hincapié en un problema determinado del uso lingüístico actual. http://www.rtve.es/alacarta/audios/hablando-en-plata

La ventana Cadena Ser. Director: Carlos Francino. La sección Unidad de Vigilancia Lingüística con Isaías Lafuente se dedica los viernes por la tarde a revisar con humor los descuidos lingüísticos de forma y de contenido emitidos esa semana. Aunque la mayoría, más que errores, son gazapos propios del directo, siempre se recuerda el uso correcto. http://www.cadenaser.com/la-ventana

No es un día cualquiera Radio Nacional. Directora: Pepa Fernández. Sábados y domingos por la mañana. Programa con varias secciones dedicadas a la lengua y la literatura, concursos lingüísticos e incluso un apartado dedicado al latín. http://www.rtve.es/alacarta/audios/no-es-un-dia-cualquiera

Palabra por palabra TVE2. Programa concurso emitido entre 2005 y 2011. http://www.rtve.es/alacarta/videos/palabra-por-palabra

RTVE Responde Programa mensual que Ángel Nodal, bajo la figura del Defensor del Espectador, el Oyente y el Internauta, «responde a las críticas y preguntas del público». http://www.rtve.es/rtve-responde

Saca la lengua TVE2. Director: Fernando Olmeda. Serie dedicada al uso del idioma; veintiséis programas de treinta minutos. http://www.rtve.es/alacarta/videos/saca-la-lengua

TV Cervantes «Reportajes y entrevistas que promueven el español y la cultura española e hispanoamericana». http://tv.cervantes.es

 

 

Publicaciones

 

Academia Argentina de las Letras. Panorama de nuestra lengua. Historia, dialectos y estándar del español de la Argentina. Fundación El Libro, 2014.

Academia Dominicana de la Lengua con la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia de la Lengua. Diccionario del español dominicano.

Academia Nacional de Letras. Diccionario del español del Uruguay. Ediciones de la Banda Oriental. Montevideo, 2011.

Aede El libro blanco de la prensa 2014 «Estudios sobre los medios de prensa escrita desde las ópticas empresariales, tecnológicas, legales, éticas y de contenidos». Aede (Asociación de Editores de Diarios Españoles).

Alvar Ezquerra, Manuel. Manual de redacción y estilo. Madrid, Istmo, 2003.

Aroca Sanz, Juan. Diccionario de atentados contra el idioma español. Rescate, 2007.

Asociación de Academias de la Lengua Española. Diccionario de americanismos. Santillana. Madrid, 2010.

Bonvín Faura, Marcos A. Los errores lingüísticos. Octaedro Editorial, 2014.

Bosque, Ignacio; Demonte, Violeta (directores). Gramática descriptiva de la lengua española. Colección Nebrija y Bello. Espasa Calpe. Madrid, 1999.

Bufano, Sergio; Perednik, Jorge. Diccionario de la Injuria. Editorial Losada. 2006.

Casares, Julio. Diccionario ideológico de la lengua española. Gredos, 2013. Publicado por primera vez en 1942, es un hito de la lexicografía española.

Celdrán, Pancracio. El gran libro de los insultos. La esfera de los Libros, 2008.

Chávez Pérez, Fidel. Redacción avanzada. Un enfoque lingüístico. Addison Wesley Longman S. A. México, 1998.

Coromines, Joan; Pacual, José Antonio. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Gredos, 1980-1991.

Cuervo, Rufino José. Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana. Herder, 1998. Monumento lexicográfico de 8 tomos comenzado por Cuervo en 1872 y finalizado por el Instituto Caro y Cuervo de Bogotá en 1994.

Del Hoyo, Javier. Eponimón. El sorprendente origen de las palabras con nombre propio. Ariel, 2016.

Del Hoyo, Javier. Etimologicón. El sorprendente origen de nuestras palabras y sus extrañas conexiones. Ariel, 2013.

Fitch, Roxana. Diccionario de coloquialismos y términos dialectales del español. Arco Libros. 2011.

Gabarró, Daniel. Dominar la ortografía. Ed. Boira. 2014. «Cómo reducir las faltas de su alumnado hasta un 80 % con PNL». Consta de libro teórico, guía didáctica y cuaderno del alumnado.

García Mouton, Pilar; Grijelmo, Álex. Palabras moribundas. Taurus, 2011.

Grijelmo, Álex. La punta de la lengua. Santillana. Madrid, 2004.

Grijelmo, Álex. La seducción de las palabras. Taurus. Madrid, 2000.

Instituto Cervantes. El libro del español correcto. Espasa, 2012.

Instituto Cervantes. Las 500 dudas más frecuentes del español. Espasa, 2013.

Irazusta, María. Las 101 cagadas del español: reaprende nuestro idioma. S.L.U. Espasa Libros, 2014.

Lara, Luis Fernando. Diccionario del español usual en México. El Colegio de México, A.C. 2010.

Lázaro Carreter, Fernando. El dardo en la palabra. Debolsillo, 2009.

Lázaro Carreter, Fernando. El nuevo dardo en la palabra. Punto de lectura, 2007.

Marín, Carles. El lenguaje en los informativos de televisión. Calima ediciones, 2004.

Martínez de Sousa, José. Diccionario de usos y dudas del español actual. Gijón, Trea, 2008.

Martínez de Sousa, José. Manual de estilo de la lengua española, Gijón, Trea, 2000, 2001-2

Moliner, María. Diccionario de uso del español. Gredos, 2007.

Morales, Amparo. Diccionario de anglicismos actuales. Ediciones SM, 2009.

Palabras Mayores (Alberto Gómez Font, Xosé Castro Roig, Antonio Martín Fernández, Jorge de Buen Unna). 199 Recetas infalibles para expresarse bien. VOX.

Plager, Federico (coord.). Diccionario integral del español de la Argentina. Ed. Tinta Fresca - Voz Activa Buenos Aires, 2008.

Real Academia Española. Diccionario de la lengua española. Espasa Libros, S. L. U. Madrid, 2014.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. Diccionario esencial de la lengua española. Espasa Calpe, Madrid, 2006.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. Diccionario panhispánico de dudas. Santillana. Madrid, 2005.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. Nueva gramática de la lengua española. Espasa Libros, S. L. Madrid, 2010.

Robles Ávila, Sara; Sánchez Lobato, Jesús (coords.). Teoría y práctica de la enseñanza-aprendizaje del español para fines específicos. Universidad de Málaga (UMA). 2012. Diversos estudios acerca del español en diferentes terrenos: medios de comunicación, administración, negocios, turismo... Disponibles en parte como documentos PDF. http://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=544791

Rodríguez González, Félix; Lillo Buades, Antonio. Nuevo diccionario de anglicismos. Gredos, 2009.

Seco, Manuel. Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Ed. Espasa-Calpe, 2002.

Senz , Silvia; Alberte, Montserrat (eds.). El dardo en la Academia. Esencia y vigencia de las academias de la lengua española. Melusina. Barcelona, 2011.

Tabara Carbajo, Jesús. Dominar la acentuación. Ed. Boira. 2013. Cuaderno de ejercicios con un concepto renovado para dejar de dudar con las tildes.

Varios autores. Diccionario clave de uso del español. Ediciones SM-FSM, 2006. Prólogo de Gabriel García Márquez.

Varios autores. Manual de español urgente. Fundación del Español Urgente (fundéubbva). Cátedra. Madrid, 2015.